Total search result: 201 (657 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U |
دیوانه بودن [ اصطلاح] |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig. U |
او [مرد] دیوانه است. |
|
|
du tickst wohl nicht richtig U |
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
ganz allein sein U |
کاملا تنها بودن |
|
|
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
|
|
ganz [völlig] weggetreten sein <idiom> U |
دیوانه بودن [ اصطلاح] |
|
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. U |
سیم برق کاملا به پریز نمیرسد. |
|
|
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U |
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟ |
|
|
nicht vorbelastet sein U |
بی تعصب بودن [روانشناسی] |
|
|
nicht bei Laune sein U |
ترشرو بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
بد خو بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
کج خلق بودن |
|
|
nicht bei Laune sein U |
تند بودن |
|
|
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U |
باز هم متوجه نشدن |
|
|
nicht klüger sein als zuvor [vorher] <idiom> U |
ملتفت نشدن [با وجود نشانه ها و توضیحات] |
|
|
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? U |
شماها تا آن موقع برنمیگردید. یا چرا؟ |
|
|
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U |
آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد. |
|
|
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U |
خود را به کوچه علی چپ زدن |
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
Kopf {m} U |
سر [کله ] |
|
|
richtig <adv.> U |
بطورصحیح |
|
|
richtig <adv.> U |
بطور صحیح |
|
|
richtig <adj.> U |
درست |
|
|
richtig <adv.> U |
بطور درست و صحیح |
|
|
richtig <adj.> U |
صحیح |
|
|
richtig <adv.> U |
بصورت صحیح |
|
|
richtig <adv.> U |
بدرستی |
|
|
richtig <adv.> U |
به درستی |
|
|
richtig <adv.> U |
بطور شایسته |
|
|
richtig <adj.> U |
شایسته |
|
|
richtig <adj.> U |
مناسب |
|
|
Kopf oder Zahl U |
شیر یا خط |
|
|
den Kopf waschen U |
با شامپو شستشو دادن |
|
|
es richtig krachen lassen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
|
|
Versteh mich richtig, ... U |
من را درست درک بکن ... |
|
|
auf den Kopf stellen U |
هر تلاش امکان پذیری را کردن |
|
|
Achtung auf den Kopf! U |
مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد] |
|
|
auf den Kopf stellen U |
زیر ورو کردن |
|
|
auf den Kopf stellen U |
وارونه کردن |
|
|
Jemandem den Kopf verdrehen <idiom> U |
کسی را دیوانه وار عاشق خود کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Jemandem den Kopf abschlagen U |
سر کسی را بریدن |
|
|
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U |
تو شعور نداری [اصطلاح] |
|
|
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U |
تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح] |
|
|
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U |
روی غلتک افتادن |
|
|
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U |
عادت کردن |
|
|
für Jemanden den Kopf hinhalten U |
مسئولیت خطایی را بجای کسی پذیرفتن |
|
|
Er hat ein Brett vorm Kopf. <idiom> U |
مثل گاو نفهم [رفتار می کند] است. [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U |
فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U |
آیا درست فکر میکنم که ... |
|
|
ganz U |
هرگونه |
|
|
ganz <adj.> U |
همه [تمام] [همگی] [تماما] |
|
|
ganz <adv.> U |
کاملا [سراسر] [بکلی] |
|
|
ganz U |
همگی |
|
|
ganz U |
همه |
|
|
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U |
بازاندیشی کردن چیزی |
|
|
ganz am Anfang U |
از همان اولش |
|
|
ganz allein <adj.> U |
بدون کمک دیگران [با اختیار خود] |
|
|
ganz allein <adv.> U |
تک وتنها |
|
|
ganz vorbei U |
بطور سراسری تمام |
|
|
ganz aus U |
بطور سراسری تمام |
|
|
[ganz] allein U |
خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی] |
|
|
Ganz ruhig! U |
آرام باش! |
|
|
Ganz ruhig! U |
راحت باش! |
|
|
ganz recht U |
دقیقا اینطور |
|
|
Ganz ruhig! U |
عصبی نشو! |
|
|
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U |
او [مرد] با کله اینجا آمد. |
|
|
ganz im Vertrauen gesagt U |
میان خودمان باشد |
|
|
ganz im Vertrauen gesagt U |
محرمانه باقی بماند |
|
|
es hängt ganz davon ab U |
این کاملا بستگی دارد |
|
|
ganz zu schweigen von <conj.> U |
قطع نظر از |
|
|
ganz zu schweigen von <conj.> U |
سوای |
|
|
ganz zu schweigen von <conj.> U |
چه برسد به |
|
|
ganz zu schweigen von <conj.> U |
گذشته از |
|
|
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U |
خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد. |
|
|
Sieht ganz so aus, oder? U |
اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ein ganz klein wenig. U |
خیلی کم. |
|
|
Er ist ganz der Vater. U |
او [مرد] دقیق مثل پدرش است. |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
محرمانه باقی بماند |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
میان خودمان باشد |
|
|
Ich bin ganz Ihrer Ansicht. U |
من کاملا با نظر شما موافق هستم. |
|
|
Er ist wieder ganz der Alte. U |
او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش. |
|
|
Er gerät ganz nach seinem Vater. U |
او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند. |
|
|
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U |
بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U |
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد. |
|
|
Das ist doch etwas ganz anderes. U |
این که کاملا موضوع دیگری است. |
|
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U |
آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند. |
|
|
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U |
اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم. |
|
|
Mir ist ganz schwach vor Hunger. U |
از گرسنگی احساس ضعف می کنم. |
|
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U |
پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد. |
|
|
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U |
ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند. |
|
|
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U |
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت. |
|
|
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U |
اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم. |
|
|
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U |
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. . |
|
|
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U |
روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد. |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
sein U |
شدن |
|
|
sein U |
بودن |
|
|
da sein U |
وجود داشتن |
|
|
sein U |
ماندن |
|
|
da sein U |
موجود بودن |
|
|
sein U |
زیستن |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
vorhanden sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
|
|
verloren sein U |
بدبخت بودن |
|
|
beteiligt sein U |
دخالت کردن |
|
|
beteiligt sein U |
شریک شدن |
|
|
am Arsch sein <idiom> U |
خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
im Arsch sein <idiom> U |
خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
todgeweiht sein U |
محکوم به فنا بودن |
|
|
enthalten sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
|
|
brünstig sein U |
حشری بودن [جانورشناسی] |
|
|
brünstig sein U |
آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی] |
|
|
verloren sein U |
محکوم به فنا بودن |
|
|
abgebrannt sein <idiom> U |
از بین رفتن |
|
|
hin sein U |
ازکارافتادن |
|
|
im Eimer sein U |
ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره] |
|
|
im Eimer sein U |
خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره] |
|
|
abgebrannt sein <idiom> U |
خراب شدن |
|
|
unentschieden sein U |
دو دل بودن |
|
|
erledigt sein <idiom> U |
در دردسر بزرگی بودن |
|
|
erledigt sein <idiom> U |
ویران شدن [کسی] |
|
|
ebenbürtig sein U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
|
|
zugehörig sein U |
تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی] |
|
|
hinüber sein U |
خراب بودن |
|
|
hinüber sein U |
ازکارافتادن |
|
|
schlecht sein U |
ضایع کردن |
|
|
hin sein U |
خراب بودن |
|
|
herausgeputzt sein U |
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن |
|
|
hinüber sein U |
فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره] |
|
|
schlecht sein U |
فاسد کردن |
|
|
beteiligt sein U |
شرکت کردن |
|
|
bewusstlos sein U |
بیهوش بودن |
|
|
schlecht sein U |
فاسد شدن |
|
|
in Mode sein U |
مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ] |
|
|
schlecht sein U |
پوسیده شدن |
|
|
benommen sein U |
بیهوش بودن [سست بودن] |
|
|
ratlos sein U |
درمانده بودن |
|
|
in Verlegenheit sein U |
حیران بودن |
|
|
aus sein U |
پایان یافتن |
|
|
akzeptabel sein U |
شایسته بودن |
|
|
akzeptabel sein U |
به موقع بودن |
|
|
angeschlossen sein U |
بهم پیوسته [متصل] بودن |
|
|
alle sein U |
خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن] |
|
|
ähnlich sein U |
شبیه بودن |
|
|
anwesend sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
|
|
vorlaut sein <idiom> U |
نسنجیده حرف زدن [اصطلاح] |
|
|
aus sein U |
به آخر رسیدن |
|
|
aus sein U |
تمام شدن |
|
|
vorbei sein U |
تمام شدن |
|
|
ratlos sein U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
ratlos sein U |
حیران بودن |
|
|
vorbei sein U |
به آخر رسیدن |
|
|
in Verlegenheit sein U |
درمانده بودن |
|
|
in Verlegenheit sein U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
vorbei sein U |
به انتها رسیدن |
|
|
vorbei sein U |
پایان یافتن |
|
|
adlig sein U |
لقب دار [صاحب عنوان] بودن |
|
|
wankelmütig sein U |
نامطمئن بودن |
|
|
unsicher sein U |
نامطمئن بودن |
|
|
überfordert sein U |
از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن |
|
|
im Tiefschlaf sein U |
در خواب عمیق بودن |
|
|
aus sein U |
به انتها رسیدن |
|
|
beteiligt sein [an] U |
سهم داشتن [شریک بودن] [در] |
|
|
offen sein U |
نا مصمم بودن |
|
|
offen sein U |
معلق بودن |
|
|
in Eile sein U |
عجله داشتن |
|
|
todgeweiht sein U |
بدبخت بودن |
|
|
angebracht sein U |
صحیح بودن |
|
|
angebracht sein U |
به جا بودن |
|
|
angebracht sein U |
به موقع بودن |
|
|
unentschlossen sein U |
نامطمئن بودن |
|
|
verbunden sein U |
بهم پیوسته [متصل] بودن |
|
|
akzeptabel sein U |
به جا بودن |
|
|
akzeptabel sein U |
صحیح بودن |
|
|
hungrig sein U |
گرسنه بودن |
|
|
ausgebrütet sein U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
|
|
angebracht sein U |
شایسته بودن |
|
|
naheliegend sein U |
واضح [معلوم ] بودن |
|
|
beteiligt sein U |
سهیم شدن |
|
|
punktgleich sein U |
در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش] |
|
|
marod sein U |
با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش] |
|
|
aufgeregt sein U |
هیجان زده بودن |
|
|
angespannt sein U |
سفت و سخت بودن |
|
|
im Eimer sein <idiom> U |
ورشکسته [بی پول] بودن |
|
|
angespannt sein U |
وخیم بودن |
|
|
Gastgeber sein U |
میزبان بودن |
|
|
angespannt sein U |
دارای ... بودن |
|
|
angespannt sein U |
پراز ... بودن |
|
|
einsatzbereit sein U |
در حالت آماده باش بودن |
|
|
im Eimer sein <idiom> U |
خراب بودن |
|
|
pflichtversichert sein U |
اجباری [الزامی] بیمه بودن |
|
|
zahnlos sein U |
بی اثر بودن [قانون یا سازمان] |
|
|
aufgeschmissen sein U |
دربدر شدن |
|
|
Geschworener sein U |
عضو [مرد] هیات منصفه بودن |
|
|
Geschworene sein U |
عضو [زن] هیات منصفه بودن |
|
|
aufgeschmissen sein U |
سرگردان شدن |
|
|
dabei sein U |
حاضر بودن [برای اشتراک در کاری] |
|
|
sparsam sein U |
صرفه جو بودن |
|
|
gegenwärtig sein U |
بودن |
|
|
gegenwärtig sein U |
موجود بودن |
|